
80,22 $
90,38 €
Тема дня
Важно для каждого
Популярный материал
Друзья детства Александр и Дмитрий в 2003 году окончили бурятскую Гимназию №29 и разъехались по разным городам России. И тогда загорелись идеей перевести социальную сеть «ВКонтакте» на родной язык.
Александр Гармаев, инициатор проекта: «Самое трудное, конечно, было найти людей, кто сможет кардинально правильно преподнести, перевести те сложные фразы, которые в обиходе очень редко используются».
30 тысяч фраз – сложные лицензионные соглашения, составные слова и непереводимые обороты. Справиться с такими испытаниями под силу только настоящему профессионалу. Таковым стал филолог-монголовед, популяризатор бурятского языка Жаргал Бадагаров.
Дмитрий Александров, инициатор проекта: «Это один из главных экспертов в этой области лингвистики. Самую большую работу сделал он – больше половины, наверное, фраз. Было очень много сложных слов: виджет, аплет, геолокация, смс. Что-то типа такого, современного. В бурятском языке таких точно нет, поэтому работа сложная».
Девять долгих лет шел перевод, и когда стало ясно, что без сторонней помощи не обойтись, решили искать поддержку в своей родной школе. В итоге команда переводчиков достигла 20 человек, в основном из числа учителей бурятского языка. Результаты ждать себя не заставили – 15 тысяч фраз отработали за два месяца.
Бутид Цыремпилова, учитель бурятского языка СОШ №29, г. Улан-Удэ: «ВКонтакте» же на многие языки переведена, хотелось бы, чтобы было на бурятском языке тоже, и дети могли бы общаться на бурятском языке. Не только дети, но и все, кто желает и хочет изучать бурятский язык».
Основная часть работы закончена, однако функционал социальной сети постоянно расширяется и перевод необходимо поддерживать в актуальном состоянии.
Читать далее