Новосибирский ученый первым в мире перевел трактат о крестовых походах

e6b0a02ad560e59375863b8867a586d3.jpg

Ученый из НГУ Валерий Портных перевел с латыни на русский и французский язык трактат XIII века, который ранее не переводился на современные языки.

В пресс-службе НГУ пояснили: «Трактат представляет собой единственный дошедший до наших дней „учебник“ для проповедников крестовых походов».

Валерий Портных для перевода «О проповеди святого креста» Гумберта Романского посетил три страны — Германию, Швейцарию и США. Сам Валерий утверждает, что документ утверждает, что чрезмерная любовь к родине является «препятствием для вступления на путь креста». «Не надо любить отчизну — это не хорошо, потому что, если слишком её любишь, ты в Палестину воевать крестоносцем не пойдёшь, — объясняет доводы автора трактата исследователь. — Выходя на более широкий горизонт, можно сказать, что крестовые походы были некой предтечей Евросоюза — то есть существовало некое объединяющее предприятие для всех, которое, согласно пропаганде, считалось важнее, чем внутренние дела каждого государства в отдельности».

Трактат также объясняет необходимость крестовых походов и помогает в изучении приемов агитации пропаганды.

«По словам учёного, „пособие“ средневекового политрука состоит из 44 глав, в которых Гумберт достаточно чётко обосновывает необходимость крестового похода с точки зрения средневековой теории справедливой войны», — сообщает пресс-служба.

Русский перевод трактата Гумберта из Романса и издание реконструированного латинского текста выйдет в виде книги в конце 2015 года. Французская версия ожидается в ближайшие год-два.

Читать далее

Просмотров:802 Комментариев:0

Дата публикации: 17 июля 2015 12:21

Источник

Комментарии

    Добавить комментарий

    Оставьте свой комментарий

    Читайте также